Author | Thread |
|
10/07/2004 11:38:46 AM · #1 |
I don't usually get too involved with the threads discussing the meaning of the challenge because I am happier being more open to different interpretations ...
But...
This is the current description:
Photograph something used to convey passing ideas or information from one person or group to another person or group.
And this is the original description written by the person who suggested the challenge:
Originally posted by inspzil: Challenge: Communication
Description: photograph something used to convey an idea or information from one person or group of people to another person or group of people (excluding PC's) |
The one he suggested made sense (I'm ambivalent about the note to exclude PCs) but the amended version that has actually been used doesn't. Infact, I must admit that the description as it stands reads as complete gibberish to me.
Is it referring to items used to pass ideas or information?
Or items used to convey the concept of passing ideas or information?
it just makes little sense to me on a semantic/ grammatical level.
Seems to me that it should read either:
Photograph something used to pass ideas or information from one person or group to another person or group.
or
Convey the passing of ideas or information from one person or group to another person or group.
But how one finds an item used not to pass information but used to CONVEY the passing of information is beyond me...
PS Excuse me for not responding to responses to this thread, I'm going to be away for a few days from tomorrow.
Message edited by author 2004-10-07 11:40:43.
|
|
|
10/07/2004 11:43:15 AM · #2 |
I'm not confused about it...I'm just assuming they meant what the original person wrote.
But I think the challenge description for Communication should read as follows (read carefully, between the lines even):
-
-
Message edited by author 2004-10-07 11:43:36. |
|
|
10/07/2004 11:46:35 AM · #3 |
Originally posted by thatcloudthere: I'm not confused about it...I'm just assuming they meant what the original person wrote.
But I think the challenge description for Communication should read as follows (read carefully, between the lines even):
-
- |
Actually, I'm with you.
I think MOST challenges would actually stand better without a description than with one. Certainly that would still give a theme to challenges without restricting creativity and different interpretations in the way the descriptions often do.
But, given that the idea of not having descriptions generally doesn't seem popular (it's been brought up often enough before), then I'm all for a description that actually makes sense without having to read past mistakes.
|
|
|
10/07/2004 12:30:16 PM · #4 |
It just has one extra word that shouldn't be there. It should read...
Photograph something used to convey ideas or information from one person or group to another person or group.
At least that is what I'm going with. |
|
|
10/07/2004 12:33:35 PM · #5 |
yeah...
It just bugs me... I could understand not having time to review the wordings already provided but to mess them up when they were correct to begin with is a shame.
I'm no doubt a terrible pedant and will burn in the fires of you know where for my utter intolerance for such errors.
:o)
|
|
|
10/07/2004 12:36:55 PM · #6 |
Originally posted by Kavey: yeah...
It just bugs me... I could understand not having time to review the wordings already provided but to mess them up when they were correct to begin with is a shame.
I'm no doubt a terrible pedant and will burn in the fires of you know where for my utter intolerance for such errors.
:o) |
Do you mean "the wording provided" or "the words provided"? "Wordings provided" doesn't really make sense to me...
;0) *big wink = friendly comment to be taken with a huge grain of salt!*
Edit: A few more to ensure my sarcasm doesn't get me killed!
;0)
;0)
Message edited by author 2004-10-07 12:37:48. |
|
|
10/07/2004 12:40:44 PM · #7 |
definitely "wordings" plural - I am using "wording" as a noun to mean same as description.
;o)
|
|
|
10/07/2004 12:46:09 PM · #8 |
Originally posted by Kavey: definitely "wordings" plural - I am using "wording" as a noun to mean same as description.
;o) |
Go away! |
|
|
10/07/2004 05:19:56 PM · #9 |
Your wish is my command...
|
|
Home -
Challenges -
Community -
League -
Photos -
Cameras -
Lenses -
Learn -
Help -
Terms of Use -
Privacy -
Top ^
DPChallenge, and website content and design, Copyright © 2001-2025 Challenging Technologies, LLC.
All digital photo copyrights belong to the photographers and may not be used without permission.
Current Server Time: 09/09/2025 04:40:34 PM EDT.