Author | Thread |
|
09/23/2011 10:36:15 AM · #1 |
Something that was said in another thread got me thinking about one time when I was in the AF and were looking over some performance reviews and reinterpreting what the phrases used really meant:
Statement: "Airman Smith is a developing asset"
Translation: "He's not achieved enough rank to be a complete ass, so he's an asset for now"
Statement: "Sgt. Garcia is a well rounded individual"
Translation: "He's on the weight control program"
Anyone got some more?
|
|
|
09/23/2011 10:56:15 AM · #2 |
Statement: "Private Spiffy is very team oriented"
Translation: "He's unable to do anything by himself"
|
|
|
09/23/2011 11:44:58 AM · #3 |
Statement: Slippy displays great dexterity and agility.
Translation: He dodges and evades superiors well.
Statement: Slippy consults with co-workers often.
Translation: He is indecisive, confused, and clueless.
Statement: Slippy approaches difficult problems with logic.
Translation:He finds someone else to do the job.
Message edited by author 2011-09-23 11:45:22. |
|
|
09/23/2011 11:55:38 AM · #4 |
Sorry, not really a retranslation, but funny regardless.
His men would follow him anywhere, but only out of curiosity.
This officer is really not so much of a has-been, but more of
a definitely won't-be.
this NCO could not shoot the muzzle plug off his own gun tube
He demonstrates the unique ability to de-motive soldiers at a moments notice
he displays no morale courage and cries in formation
I know of no national emergency that would justify promoting this NCO above his current grade
NCOER |
|
Home -
Challenges -
Community -
League -
Photos -
Cameras -
Lenses -
Learn -
Help -
Terms of Use -
Privacy -
Top ^
DPChallenge, and website content and design, Copyright © 2001-2025 Challenging Technologies, LLC.
All digital photo copyrights belong to the photographers and may not be used without permission.
Current Server Time: 08/18/2025 06:46:35 AM EDT.