Author | Thread |
|
08/11/2014 09:25:11 PM · #1 |
edit for correction: I titled this with "noun" before I found out that it needs to be the verb.
I know that despite this not being a question related to photography, that somebody on DPChallenge can answer this question.
My son's girlfriend is finishing a book during her summer break from college and needs a slang word for 'kissing' in German. Does anybody know of some slang words for the verb kissing and how it might be used in a sentence?
The phrase that she is looking to use in German is something like "they were kissing behind trees".
Thanks!
Message edited by author 2014-08-11 21:27:42. |
|
|
08/11/2014 10:36:42 PM · #2 |
Not that my German is any good....
Rummachen, but that is probably a bit too strong, as it implies a bit more than kissing...
Message edited by author 2014-08-11 23:47:30. |
|
|
08/11/2014 10:50:40 PM · #3 |
I am not sure about this, but in French they use the word "bisou" and I have heard a similar word used by some Germans ..."Bussi" which I understand also means kiss.
I would ask Beetle since she is German.
Ray |
|
|
08/11/2014 11:29:25 PM · #4 |
Ray, you're right with the "Bussi" ...... a little kiss, a peck.
However, it works ONLY a noun, not as the verb we are needing here.
"busserln" as a verb is bavarian dialect - the northerners are a bit slow and may not even understand it.
Another option could be "schmusen", which is much like smooching.... i.e. a bit more than kissing, perhaps, but fairly close, and probably the one I would choose in the context of "smooching behind trees".
Example sentence: Sie trafen sich gerne im Wald, um unter den Bäumen zu schmusen.
Message edited by author 2014-08-11 23:39:34. |
|
|
08/12/2014 12:38:59 AM · #5 |
Awesome! I knew that the answer was within the DPC community. Thanks! |
|
|
08/12/2014 02:32:01 AM · #6 |
Oooohhhh, I just remembered a better one: knutschen !!!!!
I guess I better email you, just in case. |
|
|
08/12/2014 09:28:27 AM · #7 |
I received the email. Thanks, Karin! |
|
|
08/13/2014 08:07:29 PM · #8 |
|
|
08/13/2014 08:43:53 PM · #9 |
How about "Kopping ze feelin"? |
|
|
08/13/2014 09:02:05 PM · #10 |
Originally posted by Dr.Confuser: Google translate |
I have tried on line translation and best that you have someone that speaks and writes the language you are trying to convey... otherwise you might wonder why the recipient of the message no longer talks to you.
Ray |
|
|
08/13/2014 09:41:10 PM · #11 |
How's about schmutzen?
German for to kiss. An older word thought to be the origin of smooch. |
|
|
08/13/2014 10:04:36 PM · #12 |
Originally posted by ambaker: How's about schmutzen?
German for to kiss. An older word thought to be the origin of smooch. |
I am very interested about your source for that word.
According to my knowledge as a native speaker (although a tad rusty), as well as several dictionaries I just checked, "Schmutz" has always meant "dirt" and still does. Schmutzen would be "to get dirty" or to "make dirty".
I would love to know how you get "kissing" from that..... |
|
|
08/13/2014 10:11:44 PM · #13 |
THANK YOU!
One of my co-workers came into my classroom yesterday to see my turtles. She was "petting" them and saying something. She is German, and I was assuming it was a German word, but couldn't figure out what was happening. When she left the room, my 9 year old daughter asked, "Was she calling them boobies? Cause it almost sound like "boobies."
Okay, so I still don't know why she would call turtles "kiss," but to each their own I guess. |
|
|
08/13/2014 10:19:21 PM · #14 |
Originally posted by karmat: ..... Okay, so I still don't know why she would call turtles "kiss," but to each their own I guess. |
I guess conversation topics are limited with turtles, so just like a lot of people make kissy faces and noises at all sorts of cute animals and say "gimme a kiss... come on .... kiss kiss kiss", perhaps that is what she was doing with the turtles.
I reckon you should have asked her :-)
Message edited by author 2014-08-13 22:23:18. |
|
|
08/13/2014 10:50:55 PM · #15 |
|
|
08/13/2014 11:01:57 PM · #16 |
Originally posted by posthumous: lippersmacken | That is Irish for kissin' leprechaun! |
|
|
08/14/2014 12:22:50 AM · #17 |
Originally posted by Beetle: Originally posted by ambaker: How's about schmutzen?
German for to kiss. An older word thought to be the origin of smooch. |
I am very interested about your source for that word.
According to my knowledge as a native speaker (although a tad rusty), as well as several dictionaries I just checked, "Schmutz" has always meant "dirt" and still does. Schmutzen would be "to get dirty" or to "make dirty".
I would love to know how you get "kissing" from that..... |
Surely you can see why that would be.. Heck, some folks even refer to copulation as 'getting dirty', so it makes good sense to me.
Message edited by author 2014-08-14 00:23:02. |
|
|
08/14/2014 09:22:56 AM · #18 |
Originally posted by Cory:
Surely you can see why that would be.. Heck, some folks even refer to copulation as 'getting dirty', so it makes good sense to me. |
Good grief... and all this time I thought it meant they were going "Muddin".
Shows what I know eh!
Ray |
|
|
08/14/2014 09:35:47 AM · #19 |
Originally posted by Enlightened: Originally posted by posthumous: lippersmacken | That is Irish for kissin' leprechaun! |
it's also management-ese for "get on my good side" ;p |
|
|
08/14/2014 10:14:41 PM · #20 |
Originally posted by Beetle: Originally posted by ambaker: How's about schmutzen?
German for to kiss. An older word thought to be the origin of smooch. |
I am very interested about your source for that word.
According to my knowledge as a native speaker (although a tad rusty), as well as several dictionaries I just checked, "Schmutz" has always meant "dirt" and still does. Schmutzen would be "to get dirty" or to "make dirty".
I would love to know how you get "kissing" from that..... |
smooch
1932 (v.); 1942 (n.), alteration of dialectal verb smouch (1578), possibly imitative of the sound of kissing (cf. Ger. dial. schmutzen "to kiss").
Online Etymology Dictionary, © 2010 Douglas Harper
Link to page
|
|
|
08/15/2014 12:19:53 AM · #21 |
Originally posted by ambaker: Originally posted by Beetle: Originally posted by ambaker: How's about schmutzen?
German for to kiss. An older word thought to be the origin of smooch. |
I am very interested about your source for that word.
According to my knowledge as a native speaker (although a tad rusty), as well as several dictionaries I just checked, "Schmutz" has always meant "dirt" and still does. Schmutzen would be "to get dirty" or to "make dirty".
I would love to know how you get "kissing" from that..... |
smooch
1932 (v.); 1942 (n.), alteration of dialectal verb smouch (1578), possibly imitative of the sound of kissing (cf. Ger. dial. schmutzen "to kiss").
Online Etymology Dictionary, © 2010 Douglas Harper
Link to page |
Out of curiosity I clicked on the link provided and all of the German words there refer to "Filth, dirt and similar terms. I then checked with a variety of on-line dictionaries and translated the word schmutz to english and got the same results.
I do have a significant number of German friends, in-laws and associates and when asked about the meaning of "schmutz", every single one of them stated that it had a link to dirt.
Ray
Message edited by author 2014-08-15 00:20:29. |
|
Home -
Challenges -
Community -
League -
Photos -
Cameras -
Lenses -
Learn -
Help -
Terms of Use -
Privacy -
Top ^
DPChallenge, and website content and design, Copyright © 2001-2025 Challenging Technologies, LLC.
All digital photo copyrights belong to the photographers and may not be used without permission.
Current Server Time: 08/09/2025 01:40:57 PM EDT.